Taim fliuch go craiceann.
Which translates as 'I'm wet to the skin', and is a phrase I never really liked, because 'craiceann' feels like an ugly word to me, but right now it seems VERY appropriate. Damn pissy Irish weather.
Unfortunately I don't know the Irish for 'like a drowned rat', which would also be appropriate, but you get the idea -_-;
On a side note, I really do have to figure out how to make an English keyboard use accents and the like. That just doesn't look right without the fada ...
Brought to you by random weather-related frustrations. I just went for what amounts to a vertical swim, trying to walk down the street. Ah, Ireland in winter.
Which translates as 'I'm wet to the skin', and is a phrase I never really liked, because 'craiceann' feels like an ugly word to me, but right now it seems VERY appropriate. Damn pissy Irish weather.
Unfortunately I don't know the Irish for 'like a drowned rat', which would also be appropriate, but you get the idea -_-;
On a side note, I really do have to figure out how to make an English keyboard use accents and the like. That just doesn't look right without the fada ...
Brought to you by random weather-related frustrations. I just went for what amounts to a vertical swim, trying to walk down the street. Ah, Ireland in winter.